Übersetzungshilfen

  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 15 Beiträgen – 1 bis 15 (von insgesamt 18)
  • Autor
    Beiträge
  • #116900
    Violett
    Teilnehmer

    Da viele Neuigkeiten, Zeitungsartikel, Berichte über Spoiler, Interviews usw. in englischer / amerikanischer Sprache erscheinen (was bei einer Amerikanischen Serie eigentlich normal ist) und es User gibt, deren Englischkenntnisse noch nicht so gut sind, dass sie diese mühelos verstehen, möchte ich euch etwas Hilfestellung geben.

    Hier könnt ihr die Wörter nachschlagen, die ihr noch nicht kennt:

    dict.cc | Wörterbuch Englisch-Deutsch (diese Seite benutze ich am liebsten)

    WWW leo.org

    Urban Dictionary: Lisabian

    Wenn ihr noch andere Seiten kennt, dürft ihr sie gerne posten. Je mehr Auswahl es gibt, desto besser ist es.

    #250667
    Bouo
    Mitglied
    #250669
    Snugata
    Teilnehmer

    @Violett 1099029 wrote:

    Da viele Neuigkeiten, Zeitungsartikel, Berichte über Spoiler, Interviews usw. in englischer / amerikanischer Sprache erscheinen (was bei einer Amerikanischen Serie eigentlich normal ist) und es User gibt, deren Englischkenntnisse noch nicht so gut sind, dass sie diese mühelos verstehen, möchte ich euch etwas Hilfestellung geben.

    Das ist schon richtig, nur sind wir hier ein deutsches Forum.
    Wie ich schon an anderer Stelle bemerkt hatte, werden wohl die User, die kein englisch oder ganz schlecht englisch können, etwas stiefmütterlich behandelt. Ich glaube kaum, dass sich diese User hinsetzten und jedes Interview und jedes Episodenpreview übersetzen.

    Solche User sehen sich nach House Fanseiten um, wo der Foreninhaber darauf achtet, dass auch eine deutsche Fassung geliefert wird. Denn dadurch regt er eine größere Diskussion, ein Meinungsaustausch an. Und das liegt ja im Interesse eines Forums.

    Wäre es da nicht besser, wenn der Poster gleich eine deutsche Übersetzung liefert? Er hat ja schließlich das Interview, den Artikel gelesen. Ich verlange ja keine vollständige Übersetzung, wenn das Interview/ Artikel zu lang ist, aber eine kurze Zusammenfassung wäre doch drin, oder?

    Wie gesagt, die Idee mit den Links ist ganz nett, aber ob sie letztendlich was bringt, bezweifle ich.

    #250670
    Bouo
    Mitglied

    Erst einmal hast du sicher Recht. Wenn man gar nicht oder schlecht englisch sprechen/verstehen kann, wird man sich die Mühe des Übersetzens sicher nicht machen. Ich habe z.B. erst ab der 7.Klasse Englisch gehabt (war zu DDR-Zeiten so). Ich kann´s aber trotzdem einigermaßen und schaue gerne mal das eine oder andere Wort oder auch mal einen ganzen Satz bei Google oder Leo nach.

    #250672
    Kathrina
    Mitglied

    Das erste Fandom, wo ich mitmachte, war das Harry Potter fandom. Nur dank HP habe ich angefangen, dicke englische Bücher zu lesen. Die ersten Beiträge von mir waren in einem englischsprachigen Forum, und bestanden aus 2-3-zeilern. Heute scheibe ich ganze Abhandlungen, und sehe Filme und Fernsehen ohne Untertitel. Übung macht den Meister. Das Hörverständnis, welches ich heute habe, schulde ich Harry Potter, NCIS und House M.D. Monk habe ich gerade lange genug gesehen, um das Westcoast English auch zu verstehen.

    Eigentlich ist gerade die Liebe zu einem Werk aus dem englischsprachigen Sprachraum der Anlass, die Sprache besser zu lernen. Es ist nicht unnötiger Aufwand, den man betriebt, sondern eine Gelegenheit, dazu zu lernen. Geduld bringt Rosen.

    #250673
    Houslerin
    Mitglied

    Mag sein, Katharina, dass es dir da so geht und das finde ich gut.

    Doch gibt es auch ältere House Fans oder welche die einfach nicht genug Englisch hatten, um manche Beiträge zu verstehen. Und es gibt auch solche, die sich für eine Serie und nicht eine Sprache interessieren, was man auch akzeptieren muss. Ich sehe keinen Grund, diesen Leuten jetzt nicht jede Hilfe zu geben, die sie haben können, gerade, weil wir eine Forengemeinde sind uns gegenseitig helfen wollen und dann doch über die Neuigkeiten diskutieren.

    Doch wenn man dann Morgens vor der Arbeit, oder Abends nach einem harten Arbeitstag auf dem Sofa Platz nimmt, denkt man glaub ich eher:“He, mal schnell noch gucken, ob es bei House was neues gibt!“, anstatt:“Oh ja, super, jetzt mach ich mich daran, den Text zu übersetzen, denn ich gestern nicht verstanden habe…mal das erste Wort in die Übersetzungshilfe eingeben…das dritte!“

    Die meisten Neuigkeiten kommen schließlich auf englisch zu uns. Da würde mir auch der Spaß daran vergehen.

    Klar, es gibt auch solche Hilfen, wo ganze Sätze oder Absätze eingegeben werden können. Der Sinn, der danach jedoch noch erhalten bleibt ist…sehr interessant!

    Schöner wäre es doch, wenn sich Leute wie du, die sehr gut Englisch können dazu bereit erklären würden, diese Beiträge für andere zu übersetzen.

    Also ich würde es zumindest sehr gerne machen, nur habe ich leider keine Zeit dazu.

    Somit würde ich es sehr schön finden, wenn sich dazu jemand finden würde. So jemand könnte dann mit solchen Übersetzungshilfen auch was anfangen und allen wäre geholfen.
    Eine Hand wäscht die andere.

    Übrigens: Meine ersten englischen Bücher waren auch die Harry Potter Werke, die ich für meine Mutter übersetzt habe, an meine ersten Filme kann ich mich nicht mehr erinnern… die erste Serie Gilmore Girls oder so. Lorelai zu verstehen hat auch was für sich!

    #250674
    Violett
    Teilnehmer

    Sorry, aber langsam muss ich mal Grenzen setzen!

    Es gab mal eine Zeit, da habe ich derartige deutsche Zusammenfassungen verfasst und gepostet und kein einziges Dankeschön für bekommen.

    Und wenn ich mir die magere oder fast nicht existente Resonanz der User auf Themen für die keine Englischkenntnisse gefordert werden ansehe, dann sehe ich nicht ein, weshalb ich mir die Mühe machen sollte, jedes Mal eine deutsche Übersetzung oder Zusammenfassung zu posten.

    Und die Meisten, die sich noch an Episodendiskussionen oder Diskussionen über die Serie beteiligen, gucken die Folgen ohnehin im amerikanischen Original. Von daher gehe ich davon aus, dass die Englischkenntnisse ausreichend sind, um zu verstehen, um was es in den Folgen und Artikeln zur Serie geht. Andernfalls macht es keinen Sinn den Folgen auf FOX zu folgen.

    Wie bei Kathrina auch, haben sich meine Englischkenntnisse durch das House gucken auf Amerikanisch und die aktive Beteiligung in amerikanischen House MD Foren, so gebessert, dass ich jetzt fast alles problemlos verstehe, teilweise auf Englisch denke und sogar schon mehrmals auf Englisch geträumt habe.

    Habt ihr kein Interesse daran etwas dazuzulernen? Pisa lässt grüßen! Lernen mit House macht eigentlich viel Spass!

    Wenn es euch so sehr stört, dass so viele Dinge in englischer Sprache gepostet, werden, wieso begebt ihr euch dann nicht selbst auf die Suche nach deutschsprachigen Artikeln? Google und andere Suchmaschinen sind nur ein paar Mouseklicks von euch entfernt.

    Und jetzt noch zu etwas Anderem:

    Mir ist zu Ohren gekommen, dass manche User meinen, dass das DHF zu streng moderiert sei.

    Ich kenne Internetforen, die noch wesentlich strenger moderiert werden als das DHF.

    Ist es so schwierig beim posten auf eine halbwegs korrekte Rechtschreibung zu achten?

    Mir passiert es auch schon mal, dass sich der ein oder andere Schreib- oder Grammatikfehler in meine Posts einschleicht, aber zumindest weiß ich dass ein Satz mit einem Großbuchstaben anfängt und mit einem Satzzeichen, also mit einem Punkt, Fragezeichen oder Ausrufezeichen, aufhört.

    Die Regeln der deutschen Rechtschreibung gelten nicht nur dann, wenn hinter euch ein/e LehrerIn mit dem Notenheft steht. Sie gelten zumindest immer dann, wenn Andere das lesen sollen was man schreibt. Außerdem zeigt man so seinen Respekt gegenüber seinen Mitmenschen wenn man beim posten auf die korrekte Rechtschreibung achtet.

    Wenn ihr Probleme mit der Rechtschreibung habt, dann empfehle ich euch die Word Rechtschreibkorrektur. Schreibt eure Posts in ein Worddokument, nutzt die integrierte Rechtschreibkorrektur und kopiert eure Posts, wenn sie fertig sind, ins Forum.

    Einige Webbrowser verfügen auch über eine integrierte Rechtschreibkorrektur, die ihr verwenden könnt.

    Wenn ich für amerikanische Foren Posts auf Englisch verfasse, dann schreibe ich sie zuerst in ein Worddokument und jage den Post anschließend durch die Rechtschreibkorrektur meines OPERA Browsers. Zu diesem Zwecke habe ich ihn auf die englische Sprache eingestellt.

    Es fällt mir schwer zu begreifen, warum viele nicht begreifen dass in einem Bilderthread nur Posts mit Bildern gehören. Es sind immer wieder dieselben Leute deren Posts ich deswegen lösche.

    Wie alt seid ihr? Wir sind hier doch nicht im Kindergarten.

    Andere bemängeln, dass hier so wenig los sei, posten aber selber nur äußerst selten.

    Jeder, der sich über irgendwelche Missstände beschwert, sollte erst mal vor der eigenen Türe kehren und überlegen was er / sie selbst tun kann, um diese Missstände zu beseitigen oder zumindest zu verringern.

    Ich werde mir erst dann wieder die Mühe machen und die Zeit nehmen etwas zu übersetzen oder eine deutsche Zusammenfassung schreiben, wenn zumindest die Bereiche des Forums für die keine Englischkenntnisse benötigt werden, vor lauter neuen Posts nur so über schwemmt werden. Damit meine ich auch die Episoden-Diskussionsthreads zu den RTL-Ausstrahlungen.

    P.S.: @ Snugata: Es steht dir natürlich frei, das Übersetzen von den Englischen / Amerikanischen Texten zu übernehmen, wenn du das wirklich als sinnvoll erachtest.

    #250678
    Anonym
    Gast

    @Snugata 1099046 wrote:

    Das ist schon richtig, nur sind wir hier ein deutsches Forum.
    Wie ich schon an anderer Stelle bemerkt hatte, werden wohl die User, die kein englisch oder ganz schlecht englisch können, etwas stiefmütterlich behandelt. Ich glaube kaum, dass sich diese User hinsetzten und jedes Interview und jedes Episodenpreview übersetzen.

    Solche User sehen sich nach House Fanseiten um, wo der Foreninhaber darauf achtet, dass auch eine deutsche Fassung geliefert wird. Denn dadurch regt er eine größere Diskussion, ein Meinungsaustausch an. Und das liegt ja im Interesse eines Forums.

    Wäre es da nicht besser, wenn der Poster gleich eine deutsche Übersetzung liefert? Er hat ja schließlich das Interview, den Artikel gelesen. Ich verlange ja keine vollständige Übersetzung, wenn das Interview/ Artikel zu lang ist, aber eine kurze Zusammenfassung wäre doch drin, oder?

    Wie gesagt, die Idee mit den Links ist ganz nett, aber ob sie letztendlich was bringt, bezweifle ich.

    Ich finde Snu hat hier schon in gewissen Punkten recht.
    Man kann nicht vorraussetzen, dass alle Englisch verstehen. Nicht jeder hatte es auch in der Schule bzw. ist sprachlich entsprechend begabt.
    Ich muss gestehen, ich poste eigentlich auch immer nur die englischen Links, aber vielleicht ist es gar nicht schlecht eine kleine Zusammenfassung auf in deutscher Sprache zu geben. Denn immerhin ist es hier ein deutschsprachiges Forum. Ich werde versuchen bei den nächsten Postings daran zu denken.

    Und die Meisten, die sich noch an Episodendiskussionen oder Diskussionen über die Serie beteiligen, gucken die Folgen ohnehin im amerikanischen Original. Von daher gehe ich davon aus, dass die Englischkenntnisse ausreichend sind, um zu verstehen, um was es in den Folgen und Artikeln zur Serie geht. Andernfalls macht es keinen Sinn den Folgen auf FOX zu folgen.

    Du vergisst, dass es auch deutsche Untertitel ein paar Tage nach der Ausstrahlung im Netz gibt.

    Habt ihr kein Interesse daran etwas dazuzulernen? Pisa lässt grüßen! Lernen mit House macht eigentlich viel Spass!

    Entschuldigung, aber diese Bemerkung ist überflüssig. Was hat Pisa damit zu tun?? Nicht jedermanns Interesse besteht darin ein Englisch-Profi zu werden. Im Übrigen finde ich deinen angriffsfreudigen Ton für einen Moderator hier etwas fehl am Platz. So kann man nämlich auch User vergraulen.

    #250679
    Houslerin
    Mitglied

    So und obwohl das überhaupt nicht hier hingehört und ich erwähne das nur, weil wir als Team eigentlich ein Vorbild sein sollten:
    Zudem sollten, für eine harmonievolle und schöne Forengemeinde, User nicht beleidigt werden. Es gab nämlich mal eine Zeit, da war das hier wichtig.
    So viel zum Thema vor der eigenen Tür kehren.

    Ich muss jetzt auch mal Grenzen setzten: Auf meine Art!

    Wir wundern uns über eine magere, fast nicht existierende Resonanz? Bei so einem Umgang mit unseren Usern…tut mir leid, da weiß ich nicht, ob ich da noch drüber lachen kann oder sollte.

    Ich möchte nur sagen, dass ich unter anderem User Betreuerin wurde, um zwischen Team und Usern zu vermitteln. Ich wollte das Vertrauen der User, um dann das Forum vielleicht besser und harmonievoller mit euch allen zu gestalten.

    Was ich nicht wollte: Das Teammember die Infos, die ich im Vertrauen über Gespräche per PM oder icq von den Usern bekommen habe, so missbrauchen.

    Nun dazu warum ich das hier poste: Snu und ich haben uns im Teamforum schon dazu geäußert, doch alles, was dabei raus kam, ist das hier.

    Wir wollten versuchen gemeinsam im Team eine Lösung zu finden, doch diese sollte sicher nicht sein, dass das so endet.

    Ich bin ja nur froh, dass ich nicht die Usernamen zu den jeweiligen Aussagen genannt habe, sonst würden sie hier wahrscheinlich auch noch auftauchen…

    Auf der anderen Seite finde ich auch diesen Rundumschlag nicht sehr geeignet.
    Mir sagen zu lassen, dass ich nicht lernen möchte und deshalb Pisa grüßen lässt, tut mir leid, aber das habe ich nicht nötig, wirklich nicht.

    Und das würde auch niemand zu mir sagen, der mich kennt.
    Ich lerne nämlich drei Sprachen und das nicht nur über House.
    Ich finde schon immer, das Lernen insgesamt Spaß macht.
    Für mich war das ein persönlicher „Angriff“ und ich denke, da geht es vielen hier so.

    Dann noch zu etwas anderem: Wer postet den in den Episondenthreads von unserem Team regelmäßig?…also ich schon!

    Weil mir die „normale“ Kommunikation mit den Usern wichtig ist, egal wie gut sie Englisch können, egal, wie gut ihre Rechtschreibung ist. Mir ist ihre Meinung und die Forengemeinde wichtig und deshalb poste ich jetzt das hier auch, dass es nicht so aussieht, als würde sich hier keiner einsetzen und etwas aus den gesammelten Ergebnissen eurer mir anvertrauten PMs zu machen…etwas sinnvolles!

    Doch für all das habe ich auch noch nie ein Dankeschön erhalten. Mir reichen auch User, die hier noch aktiv sein möchten, weil das Team sich um sie kümmert und hier alle zusammen arbeiten.

    Doch was ich als Dank bekomme ist ein Rundumschlag, an unangebrachtester Stelle, in dem Informationen die ich von Usern bekam verbraten werden.

    Wenn es Usern hier zu blöd wird, gehen sie in andere Foren, was ich verstehen kann, aber sehr schade finde.
    Wenn sich Teammitglieder überfordert fühlen oder ähnliches… sollten sie jedoch auch eine Resonanz zeigen.

    Was ich möchte, ist das Forum, wie es einmal war…oh man, bin ja schon so ein Urgestein hier…hehe!
    Wie es einmal war? Respektvoll, schön, harmonievoll, ein richtiges Miteinander eben.
    Mir ist dieses Forum sehr wichtig, genauso wichtig, wie es mir ist, dass sich die User hier posten trauen, und nur deshalb habe ich diesen Post hier auch geschrieben.

    Und nun, wie immer mit ganz lieben Grüßen

    eure Houslerin

    P.S.: Candy, danke für deinen Post, ich finde es wirklich sehr schön, dass auch du unserem Forum noch so treu bist. Und was ich noch klasse finde: Deine Bereitschaft, zu Neuerungen. Wäre wirklich schön, wenn du das mit der Zusammenfassung machen würdest.
    Anbei: Überhaupt Dankeschön, dass du uns immer so mit Neuigkeiten versorgst!

    #250680
    Anonym
    Gast

    Vielen Dank für deinen Beitrag, Houslerin!! Endlich macht mal jemand seinen Mund auf. Du sprichst mir aus der Seele. Und ich hoffe hier zieht sich auch JEDER mal deine Worte zu Gemüte.

    Und danke auch für deinen Einsatz für die User. Ich weiß das zu schätzen.

    #250685
    Bouo
    Mitglied

    Ich war 12 Jahre in der Schule, habe ein gutes Abitur und auf Grund des DDR-Schulsystems keine perfekten Englischkenntnisse. Bin ich jetzt doof??? Es ist mir auch nicht aufgefallen, dass jemand gesagt hat, dass er eine Übersetzung möchte, weil er kein Bock hat, die englische Sprache zu lernen. Ich weiß nicht, welche Sachen hier gerade aufgearbeitet werden. Aber diese aggressive Art hat mich jetzt schon ganz schön erschrocken.

    #249546
    Anonym
    Gast

    @Violett 1099052 wrote:

    Es fällt mir schwer zu begreifen, warum viele nicht begreifen dass in einem Bilderthread nur Posts mit Bildern gehören. Es sind immer wieder dieselben Leute deren Posts ich deswegen lösche.

    Wie alt seid ihr? Wir sind hier doch nicht im Kindergarten, wo man die Kinder an die Hand nehmen muß und ihnen zeigen wie man aufs Töpfchen geht.

    Andere bemängeln, dass hier so wenig los sei, posten aber selber nur äußerst selten.

    Jeder, der sich über irgendwelche Missstände beschwert, sollte erst mal vor der eigenen Türe kehren und überlegen was er / sie selbst tun kann, um diese Missstände zu beseitigen oder zumindest zu verringern.

    Man muss jetzt aber auch nicht über alles aufregen ich poste auch nur selten was,weil mir meistends einfach nichts zu den Themen einfällt dagegen kann ich ja auch nichts machen wenn ich z.B. irgendwas nicht ganz so gutes posten würde würdet ihr euch schon wieder aufregen und deswegen poste ich halt nur selten was.
    Und wenn im Bildertreath mal ein Beitrag ohne Bild ist ist das meiner Meinung nach auch nicht der Weltuntergang also chill mal.

    #250693
    Kathrina
    Mitglied

    Es ging hier weniger darum, ob in einer idealen Welt Übersetzungen zu jedem Beitrag vorteilhaft währen, sondern mehr darum, wer diese Dienstleistung zu erbringen hat und ob man diese erwarten kann. Dies ist ein Fanforum, und es mag sein, dass es langsam des natürlichen Todes stirbt, welches jedem Fandom beschert ist, es kann aber auch an der Abwanderung der Leserschaft liegt.

    Sei es wie es will niemand hat einen Anspruch auf eine Übersetzung, weil niemand hier gegen Entgelt arbeitet. Und die Motivation, Beiträge zu übersetzen, kann nicht so hoch sein, wenn als Dankeschön nur Beiträge kommen, welche mehr oder weniger die Serie abwerten und sich ihr Ende herbeisehnen. Wer den Eindruck hat, eine Übersetzung währe von Vorteilhaft, soll entweder um diese nett bitten oder eine solche anbieten. Dies ist bei englischsprachigen Foren nicht anderes. Dort bieten Leser diese Dienste, und niemand erwartet diese vom Moderatorenteam. Vio und ich haben schon Übersetzungen vom Deutschen angeboten. Was ich manchmal tun kann, ist eine Zusammenfassung eines Beitrages. Aber nur, falls ich den Eindruck haben sollte, dass ein Bedarf da ist.

    Dennoch möchte ich alle User ermutigen, selber zu versuchen, Originaltexte zu lesen. Es lohnt sich. „Kein Talent“ existiert kaum, nur „keine Zeit“, aber es lohnt sich. Der Zeitaufwand von heute ist die Zeitersparnis von morgen.

    #250713
    Snugata
    Teilnehmer

    @Violett 1099052 wrote:

    Mir ist zu Ohren gekommen, dass manche User meinen, dass das DHF zu streng moderiert sei.

    Ich kenne Internetforen, die noch wesentlich strenger moderiert werden als das DHF.

    Mag sein. Nur führst du hier einen Rundumschlag gegen alle User. Du führst dich hier auf, wie ein kleiner Diktator. Sorry, wenn das jetzt hart rüber kam, aber so empfinde ich.

    Es fällt mir schwer zu begreifen, warum viele nicht begreifen dass in einem Bilderthread nur Posts mit Bildern gehören. Es sind immer wieder dieselben Leute deren Posts ich deswegen lösche.

    Da wären wir wieder beim leidigen Thema Moderation. Wenn die User, die hier als Mods eingeteilt sind, ihre Arbeit machen würden, so bräuchtest du dich nicht aufzuregen. Aber nein, diesen Mods scheint das Forum nicht mehr wichtig zu sein. Ich wiederhole mich gern…Stell neue Mods ein und schon ist das Thema erledigt.

    Andere bemängeln, dass hier so wenig los sei, posten aber selber nur äußerst selten.
    Jeder, der sich über irgendwelche Missstände beschwert, sollte erst mal vor der eigenen Türe kehren und überlegen was er / sie selbst tun kann, um diese Missstände zu beseitigen oder zumindest zu verringern.[/Quote]

    Mich würde es schon stutzig machen, warum hier nicht mehr so viel gepostet wird. Wenn ich als User das hier lesen muss, so würde ich mir schon überlegen, ob ich mich hier einbringe oder nicht. Der Ton macht die Musik.
    Ich weiß nicht ob es Blindheit von dir ist, oder du einfach nicht begreifen willst, was hier Sache ist.
    Houslerin hat einen Post im Teamforum gemacht und was passiert? Nichts. Keine Reaktion. Oh doch! Es gab eine Reaktion. Diese hier.

    Ich werde mir erst dann wieder die Mühe machen und die Zeit nehmen etwas zu übersetzen oder eine deutsche Zusammenfassung schreiben, wenn zumindest die Bereiche des Forums für die keine Englischkenntnisse benötigt werden, vor lauter neuen Posts nur so über schwemmt werden. Damit meine ich auch die Episoden-Diskussionsthreads zu den RTL-Ausstrahlungen.

    Das klingt jetzt sehr nach Erpressung. Besser kann man seine User nicht vergraulen.

    P.S.: @ Snugata: Es steht dir natürlich frei, das Übersetzen von den Englischen / Amerikanischen Texten zu übernehmen, wenn du das wirklich als sinnvoll erachtest.

    Irgendwie habe ich das Gefühl, dass du nicht begriffen hast, um was es hier geht. Schon allein das “sinnvoll erachtest” verschlägt mir die Sprache. Wird jetzt eine Übersetzung davon abhängig gemacht, wie wertvoll, wie sinnvoll sie für das Forum ist? Sinnvoll ist jede Sache, solange sie jemanden Anderen hilft, oder erfreut.

    @Bouo 1099066 wrote:

    Ich war 12 Jahre in der Schule, habe ein gutes Abitur und auf Grund des DDR-Schulsystems keine perfekten Englischkenntnisse. Bin ich jetzt doof??? Es ist mir auch nicht aufgefallen, dass jemand gesagt hat, dass er eine Übersetzung möchte, weil er kein Bock hat, die englische Sprache zu lernen. Ich weiß nicht, welche Sachen hier gerade aufgearbeitet werden. Aber diese aggressive Art hat mich jetzt schon ganz schön erschrocken.

    Ich könnte ja jetzt anmerken, dass du dich auf solche Sachen einstellen musst, wenn du hier bist, aber ich lasse es lieber. :Augenzwinkern_2:

    @Kathrina 1099050 wrote:

    Eigentlich ist gerade die Liebe zu einem Werk aus dem englischsprachigen Sprachraum der Anlass, die Sprache besser zu lernen. Es ist nicht unnötiger Aufwand, den man betriebt, sondern eine Gelegenheit, dazu zu lernen. Geduld bringt Rosen.

    Moment mal! Unterstellst du den Usern mangelnde Liebe zu “einem Werk”. die nicht auf englisch schauen oder lesen? So eine Aussage ist anmaßend und in gewisser Weise auch beleidigend.
    Ich kann ein “Werk” genauso lieben, auch wenn ich es nicht im Original sehe, höre oder lese.

    @Kathrina 1099076 wrote:

    Wer den Eindruck hat, eine Übersetzung währe von Vorteilhaft, soll entweder um diese nett bitten oder eine solche anbieten. Dies ist bei englischsprachigen Foren nicht anderesDienste, und niemand erwartet Vio und ich haben schon Übersetzungen vom Deutschen angeboten. Was ich manchmal tun kann, ist eine Zusammenfassung eines Beitrages. Aber nur, falls ich den Eindruck haben sollte, dass ein Bedarf da ist.

    Frage dich mal, warum hier keiner anfragt. Ich glaube kaum, dass es daran liegt, dass alle User hier gut englisch verstehen.
    “Bedarf da ist“…Schön ausgedrückt. Gerade diese Haltung führt dazu, dass sich die User nicht trauen. Entscheidest du bei deiner Übersetzung wie viele User nett Bitte gesagt haben? Was machst du, wenn immer nur ein und derselbe User anfragt, wegen einer Übersetzung? Lieferst du dann auch noch nach der 20 oder 30 Bitte eine Übersetzung? Sei mal ganz ehrlich.

    Fazit: Es ist schade und erschreckend zugleich, wie das Niveau hier erneut gesunken ist. Das dein Verhalten und deine sture Haltung nicht gerade zum Wohl des DHF beiträgt hat sich wieder einmal gezeigt.
    Wäre das DHF eine Fussballmannschaft, so würden wir in der Kreisliga rumdümpeln. Oder du, Violett, wärst als Trainer schon lange abgesetzt.

    #250726
    Kathrina
    Mitglied

    @Snugata

    Wo ist das Problem? Du möchtest eh am liebsten, dass die Serie abgesetzt wird und am Besten in Bedeutungslosigkeit versinkt.

    Wie viele User sollten nett bitte sagen? Wie wäre es, zum Beispiel, mit „einem“?

    Ich unterstelle niemandem mangelnde Liebe zu einem Werk. Ich finde es aber schade, wenn man diese vorhandene Liebe, ja Passion für ein Werk der Kunst nicht als Motivator ausnutzt, etwas mehr von der Kultur und, eben, von der Sprache zu erfahren, welche dieses Werk hervorgebracht hat.

    Sinnvoll ist eine Übersetzung dann, wenn jemand diese auch lesen möchte. Wenn danach in aller Regel auch eine Reaktion kommt. Ein Dankeschön danach wäre auch mal nett, andere Motivation existiert ja in einem Freiwilligenbereich nicht. Keinen Sinn macht die Übersetzung von Fabrikationen, von gefälschten Interviews, zum Beispiel, oder von dem x-ten Werk der Abschreibeschule.

Ansicht von 15 Beiträgen – 1 bis 15 (von insgesamt 18)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.

Clips